Re: Et le Nouryokushiken fut...
Reply #188 –
Incoming!
Copy that
Chiant ce point...
J'ai un peu la même tendance que toi, confondre にあって et AあってのB. Par contre とあって est limpide.
Il a du mal à entrer chez moi celui-là.
Je me rappelle que ce point est dans mon livre jaune de grammaire ET surtout pas dans le tient (le もさることながら). Cela faisait partie des quelques moments d'érection qui m'a conforté dans les qualités de mon ouvrage... hélas balayée un instant plus tard lorsque tu m'as montré l'infinie richesse des explications et du contenu de ton manuel concernant le 尊敬語
Au niveau du sens, je confonds souvent ce point de grammaire avec ~ては ~ては et emploie につけ sous la forme ~つけ ~つけ... Je suis un cas pathologique.
C'est un des points dont je me souviens assez bien, avec ばこそ、それまでだ、まじき、ましで... Mémoire visuelle peut être, il me semble qu'ils sont plus où moins au même endroit dans mon manuel...
Oui ça aussi, no problème. Un peu similaire à を皮切りにして je trouve, l'un insiste plus sur l'état final, et l'autre plus sur la situation initiale dans mon esprit...
Merci pour le rappel des deux derniers points!!!
Wopitingue, je connais pas ça...
Point lu, su, appru, maitrisu et retiendu sur le bout... des doigts.
Celui-là, c'est toi qui a du mal à le retenir, rappelle-toi nos nombreuses joutes verbales d'il y a quelques semaines, où je te ressortais inlassablement mon mono-exemple : あのデザイナならでは
Intuitif en effet.
c'est pas du 2 kyuu ca ? En tout cas le vocable ne m'est point inconnu.
Nan, dans mon livre jaune de grammaire, ce point est expliqué dans les leçons de base. En fait il y a deux possibilités pour にして, et celle-ci est la première. Mais c'est un des points les plus 微妙 du programme, on est d'accord.
Ca aussi, il me semble que c'est au programme du 2 kyuu... Mais sans grande certitude. Néanmoins cela fait sens pour moi.
Il faut l'engueuler! piège dans lequel je me serais vautré comme un porc dans sa bauge.
2 kyuu, sûr à 100%
[/quote]
: Vendredi 05 Décembre 2008, 09:55:20
Bon ben examen passe et...
Je suis un peu circonspect, car la partie que je reussi d'habitude le mieux, l'oral, la je l'ai vraiment foire de toutes mes forces...
La contrepartie : j'ai vraiment bien reussi (lire : mieux que lors des sessions d'annales) les parties kanji-voc, et comprehension ecrite - grammaire. La grammaire etait bien plus facile que les version 2006, 2004. Par contre, meme en ayant bien reussi cette partie la, c'est a dire meme si j'ai fait 5-6 fautes de moins, cela serait annihile si je fais une seule faute de plus que d'habitude sur les textes (ou les questions valent plus de points). Et les textes etaient dans l'ensemble faciles a comprendre, mais certaines questions etaient subtiles, et j'hesitais vraiment entre deux reponses.
Mais meme si je me tape des super bonnes notes dans ces parties, je me demande si ca suffira a rattraper mon oral. A mon avis au final ca va etre tres tres serre, et je ne suis pas vraiment confiant. Ca m'enerverait de pas l'avoir pour deux raisons:
- j'ai revise comme un malade depuis septembre, et revise au moins 2 heures par week end entre fin fevrier et aout.
- le repasser en juillet ne m'enchante guere : dans une salle non climatisee, etc. Ca risque d'etre plus dur de se concentrer...
Un mot sur le contexte de l'examen: QUE des Coreens et des Chinois, le seul occidental de tout l'immeuble, c'etait moi. Mon centre d'examen ne faisait a priori que le 1 kyuu. Et franchement... apres les examens s'il y a bien une chose que je deteste le plus, c'est de parler des reponses de l'exam et tout et tout. Et bien ils ne se sont pas prives et meme en langue koko ou en chinois, c'etait comprehensible, aussi j'ai fui autant que j'ai pu. Si l'exam etait completement fini, alors ca m'aurait derange moins, mais la, on fait une partie, puis 40 minutes de pause, puis partie 2, puis 1 h de pause, puis partie 3... Si a la fin de la partie 1 je me rend compte que j'ai fait tout faux, ben ca me coupe les ailes pour la suite quoi... Donc c'est pour ca que j'aime pas parler des questions en details et des "et toi kes t'a mis la", etc.