Nouvelles:

Bonjour ! ^^

J'ai migré le forum sur un logiciel à jour : retour aux sources, avec SMF  :mrgreen:
Les mots de passe ont en revanche sauté, il faut faire un rappel via le formulaire associé : https://potesnroll.com/index.php?action=reminder
En cas de problème, contactez moi par mail / Messenger / WhatsApp / etc.

Kianouch

 :pnr2:

Menu principal

Astérix, Boule et Bill, Spirou... bref les BD pas underground du tout du tout

Démarré par tinou, Vendredi 14 Octobre 2005, 09:15:44

« précédent - suivant »

iDam

Depuis la semaine dernière, les québécois ont leur propre Tintin, supervisé et traduit par la sociologue local, Yves Laberge :



Oui, déjà le titre est assez ambigüe dans son trait d'humour face au sujet de l'album...

Et vous allez me dire : "ben ils doivent être contents !" Bah non. Le joual est le parlé oral et non écrit donc quand on lit ceci :





Le charme est rompu. Tous parlent le joual. Et l'expérience rencontre plus de critiques que d'applaudissements.

Radio Canada :
CitationDans une entrevue accordée à Info Culture, Yves Laberge déclare: « Ça nous permet, à nous, lecteurs du Québec, de retrouver dans une oeuvre universelle la langue québécoise ». Sur la quatrième de couverture, il est écrit que Yves Laberge a voulu faire « une célébration de la langue française telle qu'on la vit de nos jours au Québec ». Les seules expressions auxquelles il n'a pas touché, ce sont celles qui caractérisent le capitaine Haddock.

Des tintinologues qui ont pu consulter l'album avant qu'il soit lancé en font déjà une critique sévère. Ces critiques vont de « forte charge parodique d'une langue qui ne se parle plus au Québec » à « album inutile », en passant par « folklorisation » et « coup de marketing ».

Le Soleil :
CitationPeut-on mettre dans la bouche de Tintin le français tel qu'il est parlé ici, sans dénaturer le héros et sans faire de la Belle Province une énorme caricature? Au fil des 62 pages, les appréhensions se confirment : cette nouvelle version de Coke en stock est, au mieux, une curiosité destinée aux collectionneurs.
(...)
Yves Laberge, qui signe l'adaptation, en a mis un maximum dans l'espace qui lui était donné. Le hic, c'est qu'il a fait naître une langue artificielle au détriment des qualités artistiques de l'ouvrage d'Hergé, qu'il s'agisse de rythme, de style ou de la personnalité des héros. Tous les personnages affichent le même niveau de langage, y compris les Arabes et les Africains. Du coup, on ne distingue plus le vocabulaire d'un Tintin de celui d'un Tournesol, voire d'un Milou...

Autre irritant : l'orthographe, qui est discutable et qui fluctue. La lecture devient parfois une épreuve de décodage. Pourtant, il n'était pas nécessaire que chaque mot soit réécrit afin de copier le langage parlé. (...) le lexique est au contraire très pauvre, avec son avalanche de «ben» et de «astheure». On a parfois l'impression qu'il n'y a eu aucun souci quant au style : uniquement dans les six premières cases, cinq homonymes de «vue» se succèdent!

Et le plus virulent dans Le Devoir (équivalent de Le Monde).

Choupi.

D's©

Matsya

                             

PRSK

Sous mon sapin, il y a une paquet cadeau qui ressemble fortement à une bd. Je crains que ma petite soeur ait eu l'idée du siècle de m'offrir le dernier Astérix...

Flavien

" En France, les peines d'argent durent plus longtemps que les peines
de coeur et se transmettent de génération en génération. "

( Silhouette du scandale )
Aymé, Marcel

AZB

Si ça ne marche pas comme vous voulez, plaignez-vous jusqu'à ce que vous obteniez satisfaction :o

MCL80

Citation de: PRSK le Mercredi 23 Décembre 2009, 02:44:57Sous mon sapin, il y a une paquet cadeau qui ressemble fortement à une bd. Je crains que ma petite soeur ait eu l'idée du siècle de m'offrir le dernier Astérix...

Si elle l'a eu gratuitement, ça se défend. :mdr:
Sinon, c'est du sadisme.

 :sors:
Attention à la marche en descendant du tram... ^^
La gare demeure et ne se rend pas...

PRSK


AZB

Alors ce matin en zappant je suis tombé par hasard sur Léonard version DA... Putain mais comme c'est moisi sérieux :oh:

J'ai regardé genre 10-15 mn qui m'ont paru une éternité, c'est en 3D toute mauche, les voix sont nulles ( mention spéciale à Mathurine à qui ils ont collé une espèce de voix à la Maïté ), c'est pas drôle... Enfin faut dire qu'ils ont édulcoré un max pour les p'tits n'enfants, pas la peine d'espérer voir le disciple se faire latter la tronche par le vieux barbu. A un moment il se prend un coup de marteau sur le doigt, dans la BD on aurait eu un doigt tout plat et tout violet et des hurlements bien stridents, là il fait juste ouille mais le doigt n'a rien, c'est nul. Exit aussi les coups de tromblon à répétition et autres joyeusetés, évidemment :rolleyes:

'Fin bref, je vois pas l'intérêt de faire une version DA d'une BD qui pootre si c'est pour supprimer ce qui constitue son principal attrait :o

Si ça ne marche pas comme vous voulez, plaignez-vous jusqu'à ce que vous obteniez satisfaction :o

PRSK

Citation de: AZB le Vendredi 25 Décembre 2009, 15:37:04'Fin bref, je vois pas l'intérêt de faire une version DA d'une BD qui pootre si c'est pour supprimer ce qui constitue son principal attrait :o



Bienvenue en France. :hypocrite:


Sinon, pour ma part, la bd sous le sapin etait une bd des simpsons que ma soeur a offert à mon petit frère. J'ai eu peur. :mdr:

Flavien

C'est pas passé loin ^^

Y'a aussi Gaston qui va être adapté en dessin animé.
J'ai maté un peu, ça a l'air bien miteux aussi...
" En France, les peines d'argent durent plus longtemps que les peines
de coeur et se transmettent de génération en génération. "

( Silhouette du scandale )
Aymé, Marcel

Poseidon

tout ça parce qu'aujourd'hui les gosses ne savent plus lire, ne fût-ce une bande dessinée...    :o
"Avec beaucoup de patience et de vaseline, l'éléphant encule la fourmi"

AZB

Pour Gaston, j'ai regardé vite fait aussi ( samedi dernier sur France 3 ), effectivement c'est assez moisÿ, en fait on a l'impression d'avoir des cases des albums en moins bien dessiné et vaguement animé, avec des voix gentiment fadasses et un jeu d'acteur nase... C'est moins nul que Léonard, mais franchement ça n'a aucune espèce de saveur, là aussi ils auraient mieux fait de s'abstenir.

Par contre le point positif, c'est que ça m'a donné envie de relire les albums :o
Si ça ne marche pas comme vous voulez, plaignez-vous jusqu'à ce que vous obteniez satisfaction :o

PRSK

J'ai découvert une boutique fort sympatoche à côté de Notre Dame de Paris. Certains mangas d'occaz à 2 ou 3 euros, et surtout les bd à 5 euros voir même un double Astérix à 6 ou 7 euros, hélas j'en avais à chaque fois un sur les deux. :/ J'y retournerais!

Bernard_Frederic

Citation de: AZB le Vendredi 25 Décembre 2009, 15:37:04Alors ce matin en zappant je suis tombé par hasard sur Léonard version DA... Putain mais comme c'est moisi sérieux :oh:

J'ai regardé genre 10-15 mn qui m'ont paru une éternité, c'est en 3D toute mauche, les voix sont nulles ( mention spéciale à Mathurine à qui ils ont collé une espèce de voix à la Maïté ), c'est pas drôle... Enfin faut dire qu'ils ont édulcoré un max pour les p'tits n'enfants, pas la peine d'espérer voir le disciple se faire latter la tronche par le vieux barbu. A un moment il se prend un coup de marteau sur le doigt, dans la BD on aurait eu un doigt tout plat et tout violet et des hurlements bien stridents, là il fait juste ouille mais le doigt n'a rien, c'est nul. Exit aussi les coups de tromblon à répétition et autres joyeusetés, évidemment :rolleyes:

'Fin bref, je vois pas l'intérêt de faire une version DA d'une BD qui pootre si c'est pour supprimer ce qui constitue son principal attrait :o


Ils diffusent ça où ? Histoire que je ne tombe pas dessus par hasard vu que je dévorais les BD avant :sweatdrop:.

C'est vrai que nos pauvres petites têtes blondes sont tellement sensibles alors il faut les comprendre :sleeping:
Un coeur qui bat, un nez qui flaire, une décision qui tombe... C'est Bernard Frédéric :yes:

AZB

Ça passe sur Canal J, j'étais au courant qu'ils passaient ça parce que dans mon journal télé y'avait un article dessus. Si t'as Canal Sat, aujourd'hui ils le diffusent à 13h50.

Dans l'article que j'ai lu, y'avait Bob de Groot qui disait grosso modo qu'il était déçu que ça soit édulcoré, mais qu'on y pouvait rien parce que "les chaînes sont frileuses"... Pourtant la "violence" de Léonard est plus comique que gore, pour moi c'est du même tonneau que Bip-Bip et Coyote à ce niveau-là  :mrgreen:
Si ça ne marche pas comme vous voulez, plaignez-vous jusqu'à ce que vous obteniez satisfaction :o