Skip to main content
Topic: Lady Gagadémie française : my French is rich ! (Read 19318 times) previous topic - next topic

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #90
Merci. Faudra que je pense à corriger ça dans ma thèse.  :sweatdrop:

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #91

Ici on doit donc souvent aller aux putes, car l'habitude linguistique nordiste consiste souvent à dire "j'vais au boucher, au coiffeur etc..."
Et en ch'ti, c'est encore pire  :wacko:


C'est pas "chez les enfants" qu'ils vont le plus souvent, les nordistes? :o
"Honey badger don't care"

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #92
Putain le con  :mdr2:


... et Omni me fit pourvoyeur en anus fruités :classe:

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #93

Ici on doit donc souvent aller aux putes, car l'habitude linguistique nordiste consiste souvent à dire "j'vais au boucher, au coiffeur etc..."
Et en ch'ti, c'est encore pire  :wacko:


C'est pas "chez les enfants" qu'ils vont le plus souvent, les nordistes? :o


Moi, quand j'ai vu le débat, j'ai pensé à autre chose… Mais là, c'est une expression qu'on partout, et pas seulement chez les ch'ti. :hypocrite:

Mais il parait que certains députer veulent mettre les clients  de ce commerce très ancien à l'amende. :hypocrite:
:sors:

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #94
Kamen, j'ai un besoin urgent de ton expertise : dans quel cas accorde-t-on le pronom "vous" dans une formule de politesse ?
                             

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #95
Je ne suis certain de comprendre la question.
Mais, si cela concerne la syllepse... alors oui, si le pronom est utilise pour sa valeur de politesse, elle est obligatoire, et les adjectifs s'accordent sur la personne physique representee. Par exemple, en s'adressant a une dame : "Vous etes fort jolie aujourd'hui."
Idem avec le nous majestatif ou utilise dans une publication scientifique. Ex. : "Nous nous sommes resolu a accepter cette charte."
J'ai bon ?
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #96
Oui, tu as bien compris ce dont je parlais.

Donc pour résumer, j'accorde l'adjectif avec le genre de la personne représentée, mais je ne mets pas l'adjectif au pluriel, c'est bien ça ? Exemple : "Vous êtes assurée depuis..." si c'est à une femme que je pose la question et non "Vous êtes assurés depuis...".
                             

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #97
Exact !
La syllepse, c'est l'accord non pas sur ce que la grammaire demanderait, mais sur ce que tu penses, sur l'intention du texte. Elle est obligatoire avec "nous" et "vous" dans les cas cites ci-dessus, idem avec le pronom "on" lorsqu'il n'a pas sa valeur impersonnelle. Ex. : "On est bien elegante aujourd'hui, mademoiselle." Le "on" renvoyant a une personne de sexe feminin, l'attribut de "on" s'accorde au feminin.
Dans ton cas, la grammaire commande un pluriel avec "vous", mais comme il s'agit de la valeur de politesse du pronom, syllepse grammaticale, et donc accord de l'adjectif sur la personne a laquelle tu penses en realite. Donc : "Madame, vous etes assuree depuis...".
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #98
Super ! Merci beaucoup pour ta réponse rapide.

Tant que j'y suis à demander des choses pour le boulot. Est-ce réellement français de dire "Genre Prénom Nom" (ex : Monsieur Eric Cantona) ? Ne dit-on pas plutôt soit "Prénom Nom", soit "Genre Nom" ?
                             

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #99
Alors, pour ce point, j'ai regardé rapidement dans des guides et je n'ai rien trouvé, donc je vais te donner mon sentiment, qui vaut ce qu'il vaut. On quitte toutefois le domaine de la grammaire...

Non, ce n'est pas français de dire M. Éric Cantonna, on dira plutôt Éric Cantonna ou M. Cantonna (voire M. CANTONNA Éric sur une enveloppe ; certains écriraient M. Éric CANTONNA, mais je ne suis pas épistolier professionnel). Flaubert a écrit Madame Bovary, pas Madame Emma Bovary.
Il est toutefois possible d'utiliser la civilité complète après un titre, mais il s'agira toujours du nom du détenteur du titre, même s'il s'agit d'une autre personne. Par exemple (très fantaisiste), le comte de Brest, de son prénom Nicolas. Il sera comte de Brest, son épouse comtesse de Brest, ses cousins mâles seront comte Nicolas de Brest, leurs épouses respectives comtesse Nicolas de Brest. Dans le cas d'un duc ou d'un marquis, même chose, mais les collatéraux changent de titre, et deviennent comtes dans les deux cas.

Edit : la BDL m'annonce que j'ai un jugement trop expéditif. Cf. leur exemple à la page suivante : http://66.46.185.79/bdl/gabarit_bdl.asp?t1=1&id=3515
"Nous avons parlé de ce dossier à madame Jeanne Tardif. (ou : à Mme ou Mme Jeanne Tardif)"
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #100
Merci beaucoup ! :)
                             

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #101
Je pense que c'est aussi lié au niveau de langue et au niveau de politesse souhaité.

En niveau de langue soutenu, et avec un niveau de politesse élevé, on va dire et écrire plutôt "Monsieur MACHIN". S'il y a une ambiguïté sur la personne, alors on précise le prénom.

En rédaction administrative, on s'adresse soit à une personne selon le schéma "Monsieur Nicolas MACHIN" si on s'adresse à une personne. Si on s'adresse à une personne au titre de ses fonctions, ça sera Monsieur Le Préfet" ou "Madame le Maire", sans aucun nom.

Pour les personnes ayant des tires de noblesse, je laisse la baronne s'exprimer, puisqu'ils ont été abolis depuis la révolution. :mrgreen:

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #102
Je ne participe à aucune soirée partiCULière, n'en déplaise. Vous confondez avec les "soirées Marquise", je présume. Ou avec ce que vous avez lu dans Les cons-fessés de la comtesse de ***, par Charles Pine-le-Duclos. :o
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #103

Alors, pour ce point, j'ai regardé rapidement dans des guides et je n'ai rien trouvé, donc je vais te donner mon sentiment, qui vaut ce qu'il vaut. On quitte toutefois le domaine de la grammaire...

Non, ce n'est pas français de dire M. Éric Cantonna, on dira plutôt Éric Cantonna ou M. Cantonna (voire M. CANTONNA Éric sur une enveloppe ; certains écriraient M. Éric CANTONNA, mais je ne suis pas épistolier professionnel). Flaubert a écrit Madame Bovary, pas Madame Emma Bovary.
Il est toutefois possible d'utiliser la civilité complète après un titre, mais il s'agira toujours du nom du détenteur du titre, même s'il s'agit d'une autre personne. Par exemple (très fantaisiste), le comte de Brest, de son prénom Nicolas. Il sera comte de Brest, son épouse comtesse de Brest, ses cousins mâles seront comte Nicolas de Brest, leurs épouses respectives comtesse Nicolas de Brest. Dans le cas d'un duc ou d'un marquis, même chose, mais les collatéraux changent de titre, et deviennent comtes dans les deux cas.




Ca marche aussi avec les ambassadeurs de France, en tout cas au vu des invits envoyées depuis la Résidence de l'Ambassadeur de France au Japon...
"Honey badger don't care"

 

Re: Lady Gagadémie française : my French is rich !

Reply #104
NSM !!! Même l'Académie française explique qu'il faut mettre des accents sur les majuscules et capitales ! Monde de merde ! :scrogneugneu: