Bon alors j'ai mon tome 3 VF, je l'ai feuilleté vite fait pour voir comment ils avaient traduit les deux nouvelles attaques:
-Le Gigantic Feathers Flap de Minos: L'envol du griffon ( comme c'est original
:o )
-Le Crimson Thorn d'Albafica: Par les épines pourpres ( mwé... Encore que, je vois mal comment ils auraient pu traduire ça autrement )
Plus d'informations à 11h
: Jeudi 09 Octobre 2008, 12:17:02
Tome lu, j'aurais deux-trois remarques supplémentaires à faire:
-Le Deep Fragrance de Niobé est traduit en "par l'odeur pénétrante"... Moi ce genre de formulation, ça me fait penser à l'odeur que pourrait dégager un Popo qui rentre dans une pièce après un
e surprise-orgie jogging de 3h
:mdr:-Pandore nous fait un superbe mégamix en parlant de Minos: "Le
chevalier Minos du griffon de blablabla est l'un des trois plus puissants
généraux de toutes nos armées"... En gros ils l'ont piqué à la fois à Athéna et à Poséidon
:P-Atla, le mini-Mû de 17etdesbrouettes serait une fille? En débarquant devant Shion, le gamin dit "j'ai été envoyéE par...", donc est-ce une coquille où est-ce que tout le monde pensait que c'était un garçon parce qu'elle ressemble à Mû, le mystère reste entier
:bah:-Sinon le titre du chapitre 24 "deux nouveaux messages", je le trouve un peu bizarre, ça fait limite annonce de répondeur: "*voix de robot* vous -- avez -- deux -- nouveaux -- messages"
:mdr:Enfin bon, sinon ça reste aussi agréable à lire que les deux précédents tomes
:mrgreen: Maintenant, reste à attendre le tome 4 apparemment prévu pour...
le 12 février 2009