Merci Kamen pour toutes ces precisions tres instructives, cela donne beaucoup d'eclairage sur votre travail egalement. Je connais pas mal de japonais parlant francais de maniere tres correcte et tres juste, sans presque aucune faute grammaticale (par exemple, les assistantes a mon boulot). Par contre, celles qui maitrisent vraiment le cote ironique foncier du francais, et bien ce sont celles qui travaillent et/ou vivent en France. Ou ont vecu la-bas...
Ainsi j'ai egalement des collegues de travail japonais et japonaises en France (Paris, mais aussi province profonde, i.e. Gard), qui sont tres au fait de cet aspect la du francais et le maitrise tres bien. Je pense qu'on peut basculer tres vite quand on est japonais et que l'on se rend compte qu'il est "intuititivement permis" d'utiliser le trait d'ironie dans la vie de tous les jours.
Pour les gens interesses par le sujet, je ne saurais trop recommander les deux volumes du manga de Jean-Paul NISHI (じゃんぽ〜る西) : "パリ愛してるぜ~" et la suite "かかってこい パリ"
Volumes japonais :
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%91%E3%83%AA-%E6%84%9B%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%9C%EF%BD%9E-%E3%81%98%E3%82%83%E3%82%93%E3%81%BD%EF%BD%9E%E3%82%8B%E8%A5%BF/dp/4864100853/ref=pd_bxgy_b_img_b/376-0764554-8620633
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4864101566/jeanpaulnishi-22/ref=nosim/
Une recherche rapide permet de confirmer que au moins un des deux opus a ete traduit en FR
Jean-Paul Nishi est un mangaka qui travaille avec Karyn Poupee de l'AFP et Clubic.
Ce manga apporte pas mal d'eclairage sur la specificite des Francais et des Japonais.
Ainsi j'ai egalement des collegues de travail japonais et japonaises en France (Paris, mais aussi province profonde, i.e. Gard), qui sont tres au fait de cet aspect la du francais et le maitrise tres bien. Je pense qu'on peut basculer tres vite quand on est japonais et que l'on se rend compte qu'il est "intuititivement permis" d'utiliser le trait d'ironie dans la vie de tous les jours.
Pour les gens interesses par le sujet, je ne saurais trop recommander les deux volumes du manga de Jean-Paul NISHI (じゃんぽ〜る西) : "パリ愛してるぜ~" et la suite "かかってこい パリ"
Volumes japonais :
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%91%E3%83%AA-%E6%84%9B%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%9C%EF%BD%9E-%E3%81%98%E3%82%83%E3%82%93%E3%81%BD%EF%BD%9E%E3%82%8B%E8%A5%BF/dp/4864100853/ref=pd_bxgy_b_img_b/376-0764554-8620633
http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4864101566/jeanpaulnishi-22/ref=nosim/
Une recherche rapide permet de confirmer que au moins un des deux opus a ete traduit en FR
Jean-Paul Nishi est un mangaka qui travaille avec Karyn Poupee de l'AFP et Clubic.
Ce manga apporte pas mal d'eclairage sur la specificite des Francais et des Japonais.