Aller au contenu principal
Sujet: Pop culture: culture mondiale et cultures locales (Lu 20612 fois) sujet précédent - sujet suivant

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales, le débat

Répondre #45
Merci Kamen pour toutes ces precisions tres instructives, cela donne beaucoup d'eclairage sur votre travail egalement. Je connais pas mal de japonais parlant francais de maniere tres correcte et tres juste, sans presque aucune faute grammaticale (par exemple, les assistantes a mon boulot). Par contre, celles qui maitrisent vraiment le cote ironique foncier du francais, et bien ce sont celles qui travaillent et/ou vivent en France. Ou ont vecu la-bas...

Ainsi j'ai egalement des collegues de travail japonais et japonaises en France (Paris, mais aussi province profonde, i.e. Gard), qui sont tres au fait de cet aspect la du francais et le maitrise tres bien. Je pense qu'on peut basculer tres vite quand on est japonais et que l'on se rend compte qu'il est "intuititivement permis" d'utiliser le trait d'ironie dans la vie de tous les jours.

Pour les gens interesses par le sujet, je ne saurais trop recommander les deux volumes du manga de Jean-Paul NISHI (じゃんぽ〜る西) : "パリ愛してるぜ~" et  la suite "かかってこい パリ"

Volumes japonais :
http://www.amazon.co.jp/%E3%83%91%E3%83%AA-%E6%84%9B%E3%81%97%E3%81%A6%E3%82%8B%E3%81%9C%EF%BD%9E-%E3%81%98%E3%82%83%E3%82%93%E3%81%BD%EF%BD%9E%E3%82%8B%E8%A5%BF/dp/4864100853/ref=pd_bxgy_b_img_b/376-0764554-8620633

http://www.amazon.co.jp/exec/obidos/ASIN/4864101566/jeanpaulnishi-22/ref=nosim/

Une recherche rapide permet de confirmer que au moins un des deux opus a ete traduit en FR



Jean-Paul Nishi est un mangaka qui travaille avec Karyn Poupee de l'AFP et Clubic.

Ce manga apporte pas mal d'eclairage sur la specificite des Francais et des Japonais.
"Honey badger don't care"

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales, le débat

Répondre #46
Je ne connaissais pas, ca a l'air adorable ! :D Merci pour la reference.
Les seules horreurs que je connaisse, ce sont les Xenophobic Guides to the [Inserez nom d'une nationalite].
http://www.amazon.com/Xenophobes-Guide-French-Guides/dp/1906042322
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales, le débat

Répondre #47
Merci pour tous ces éclairages  :yaisse:
This is ma jolie signature

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #48
J'ai eu l'occasion de lire l'ouvrage de Nishii très intéressant et sympathique; par contre j'ai deux questions.

Comme la dit je en sais plus qui il y a eu au Japon début 2000 une vague francophone qui c’est estomper je suppose que c’est de là que vient la popularité de Jena Reno et d'autre acteurs, j'aimerais savoir il le sont toujours étant donné que Reno a incarné Doremon (une icône Japonaise) je serais tenter de dire oui mais je préfère éviter les jugement hâtif.

Second question plus intéressante et plus tordu; si jamais la Série abrégé de State Alchemist sur les CDZ devait être traduite (sous titrer pour être plus exact.) qu'elle vanne passerait ?

Merci d'avance pour les réponses.  :jap:

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #49
1) J'en sais rien. Mais on a eu Jean Reno qui déjeunait à la terrasse du River Café il y a un mois, et toutes les Japonaises du bureau couinaient et gloussaient derrière la fenêtre (nous sommes au-dessus de ce restaurant). Conclusion : si la vague francophone est certainement passée, les icônes comme Reno restent à jamais dans le cœur du Soleil Levant.

2) De ce que je connais de l'humour japonais, pas grand-chose. Les Japonais rient surtout du comique de situation et de répétition. J'ai l'impression que les CDZ la série abrégée sont basées sur des références qui ne fonctionnent qu'auprès d'un public français (la blague sur Milo/Scorpions/Tristan ne passerait mais absolument pas), de l'ironie (pas la spécialité locale), et les brocards sur les poncifs du DA (ça existe, mais c'est une série en soi : Gintama).

Voilà, mais ça n'engage que moi. Tinou (=je sais plus qui sur la vague francophone) ou Meg pourront parler plus savamment de l'humour au Japon, je pense.

Et. je suis désolé si j'ai l'air d'insister, mais pourrais-tu soigner un peu ton orthographe ? C'est vraiment, vraiment difficile à lire. :sweatdrop:
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #50
Bon sang, la cérémonie d'ouverture des JO de Londres me fait prendre conscience d'à quel point je suis bercé par la culture britannique : Marry Poppins, Chariots of Fire, Neverlands, Shakespeare, Atkinson, Craig... Tous les ingrédients qu'a mis Danny Boyle (réalisateur génial s'il était encore besoin de le prouver) sont absolument intimement ancrés dans mon plus profond être !

Quand j'y pense : c'est fou qu'on puisse être à la fois autant proche de quelqu'un culturellement et aussi viscéralement opposé... Comme un mariage ! ^^
"Je suis un intoxiqué.
- Intoxiqué de quoi ?
- De la vie. Je m'y suis adonné tout petit et je ne peux plus m'en passer."

T. Pratchett, Sourcellerie, Les Annales du Disque-Monde, livre V.

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #51
Quelle delicieuse idee du mariage tu as !
Atkinson sur Chariots of Fire, c'etait hilarant. D'ailleurs, il y a un veritable engouement pour la chose, puisqu'ils ont ressorti le film au cinema et qu'ils ont pondu une piece (dont on voit la publicite partout, jurant que c'est le hit de l'ete) basee sur le film.

Je me pose la question, d'ailleurs. Quelle idee as-tu (avez-vous) de la perfide Albion et de ses habitants pour dire qu'ils sont si visceralement opposes aux Francais ?
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #52
Ben... On les déteste, et ils nous détestent, classique ^^

Nelson à Trafalgar (et les canons français de Trafalgar Square), la Guerre de Cent ans, Jeanne d'Arc au bûcher, les vikings, les protestants vs. les catholiques, Lady Di et le pont de l'Alma, jusqu'au rugby et Wilkinson... On a passé les derniers 2000 ans à se taper dessus, presque. Comme des meilleurs copains, en fait. Quand on se voit pas, on se cherche, et quand on se trouve, on se tape :D
"Je suis un intoxiqué.
- Intoxiqué de quoi ?
- De la vie. Je m'y suis adonné tout petit et je ne peux plus m'en passer."

T. Pratchett, Sourcellerie, Les Annales du Disque-Monde, livre V.

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #53

Ben... On les déteste, et ils nous détestent, classique ^^

Nelson à Trafalgar (et les canons français de Trafalgar Square), la Guerre de Cent ans, Jeanne d'Arc au bûcher, les vikings, les protestants vs. les catholiques, Lady Di et le pont de l'Alma, jusqu'au rugby et Wilkinson... On a passé les derniers 2000 ans à se taper dessus, presque. Comme des meilleurs copains, en fait. Quand on se voit pas, on se cherche, et quand on se trouve, on se tape :D

Roh, le déballage de gros clichés que voilà :yawn: ! J'espère que tu avais bien fixé ton béret sur ta tête, et que tu avais la baguette de pain sous le bras, en écrivant cela  :o
Pourquoi faire simple, alors qu'on peut faire compliqué ?

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #54
Je n'avais pas compris opposition dans ce sens. Merci pour l'eclaircissement.
Mais, malgre l'accumulation de cliches, pourquoi une telle situation, et pas la meme chose avec l'Allemagne ? C'est pas comme si les Prussiens avaient toujours ete les meilleurs amis des Francais.

Une "tentative" (notez bien les guillemets) de reponse sur la specificite britannique par le tres controverse Carl Schmitt (et l'un de ses exegetes) : la thalassopolitique (on s'eloigne de la pop culture, pour le coup).
http://www.stratisc.org/PN7_Cumin.html

EDIT : Ca me rappelle que j'avais lu et vu des choses incroyables sur les USA, ou l'Etat est considere comme le Mal absolu, cette chose a laquelle on ne peut pas faire confiance (et surtout qu'on peut difficilement trainer devant les tribunaux), il faudrait que je retrouve ca.
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #55
J'ai retrouve !
http://ayoungmomsmusings.blogspot.de/2012/07/how-i-lost-my-fear-of-universal-health.html?spref=fb

Comment une ultra-conservatrice americaine a decouvert que finalement, la couverture sante (et l'Etat), ce n'etait pas le Mal absolu. Et ce n'est pas du second degre. :peur:
Je me permets de nuancer une phrase ci-dessus : plus que l'Etat qu'on ne peut pas trainer devant les tribunaux, c'est qu'on ne peut pas boycotter une loi ou s'en faire exempter. Alors que sortir d'un systeme prive, boycotter les produits d'une entreprise, etc., c'est possible.
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #56
Je ne sais pas ce que va réellement donner la couverture santé aux USA, mais on voit se dessiner nettement une ligne de fracture entre ceux qui n'ont actuellement pas les moyens de se payer les soins, et qui espèrent beaucoup de la réforme, et certains qui peuvent se les payer, mais qui pour des motifs défiant parfois la simple logique comptable de base qui y sont hostile.

Ceci dit, je pense que la position des conservateurs sur la question va être intéressante à regarder, car s'ils veulent gagner les élections, ils n'auront peut-être pas les moyens de s'aliéner les personnes favorable à la réforme…

 

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #57
Tiens, j'ai eu un exemple de l'humour plus sardonique d'une version adaptee en face d'un texte japonais d'un mortel ennui pas plus tard que hier soir.
Dans SFXTK, certains personnages ont une intro speciale lorsqu'ils sont en equipe avec un partenaire particulier. Je passerai outre le fait que certaines sont hilarantes (Heihachi et Kuma) ou d'un gout "exquis" (Poison et Hugo :shifty:).
Petite precision : les dialogues ont ete ecrits en japonais a la base, mais les doublages existent en VJ et en VA. D'ou certaines citations directement en anglais ci-dessous.
Dans le cas de Kazuya et Nina, K. parle de devoir capturer les adversaires pour une experience. Nina, s'etirant, de dire : "Do we really have to catch them alive?", ce a quoi K repond en VO : 死んだらそれまでだぜ!(Bah, s'ils meurent, tant pis!). Le sous-titre anglais etait autrement plus inspire : "Well, sometimes, accidents happen...".
Autre intro : Balrog et Bison. Le boxeur saisit la camera, et parle de gagner et d'exploser la tete de l'adversaire ou un truc du genre. L'Espagnol de le pousser en disant : そういうまでもない!(Cela va sans dire !). Le sous-titre est autrement plus drole : "Less talk! More blood!"

Bref, meme si le travail de doublage americain n'est pas toujours parfait (mais tres bon, il est parfois superieur a la VJ dans ce jeu), la localisation a au moins ete bien travaillee, et fait preuve d'un sens de la formule cruellement absent de l'original.
永遠に、あなたのモノ・・・

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #58
Je vais juste me permettre deux remarques concernant cette discussion. Je réponds en ce sens pratiquement aux posts concernés des deux premières pages, et plutôt en tant que sociologue (sic).

Il est très compliqué de comparer deux cultures particulières comme la France et le Japon, sauf à partir de certains points de vue. C'est ainsi que personnellement j'utilise le processus de civilisation d'Elias pour comparer la sportivisation des arts de combat japonais (car c'est un phénomène globalisant) et que me basant sur les écrits des historiens Dont Reischauer qui tend à l'autoriser ou du moins l'admettre, je tente une comparaison entre deux sociétés ayant connu le même phénomène (la féodalité) pour l'équitation.
Mais comparer la place de DC en France avec l'impact des comics au Japon, c'est une hérésie intellectuelle.

Secundo, la manière dont le Japon voit le monde extérieur n'a pas beaucoup évolué au cours du temps, et les phénomènes que décrit Kamen, il s'agit tout simplement d'acculturation-reculturation, phénomène peut être pas propre au Japon mais en tous cas très prégnant dans ce pays depuis la révolution de Meiji. C'est-à-dire que le Japon a culturellement l'habitude de prendre les éléments extérieurs et de les reculturer à la sauce locale.

Voilà, juste pour remettre un peu de cadre sur ces deux points-là qui m'ont choqué. Voire agacé. Maintenant désolé si quelqu'un a fait des réflexions similaires plus haut, je suis speed, il fallait que je réponde à ça avant de partir, j'aurais passé une journée agaçante.

A plus tard, je lirai l'entièreté du post en rentrant.
On est tous le con de quelqu'un d'autre

Un appendice ne sert pas forcément à rien. Chez moi, TOUS les appendices servent  :classe:


Mise a jour du blog le 27/12/06

Re: Pop culture: culture mondiale et cultures locales

Répondre #59
J'attends donc la suite de tes remarques avec impatience, surtout apres relecture a tete reposee, car :

Citer
comparer la place de DC en France avec l'impact des comics au Japon

Personne ne l'a fait, il me semble. Nous parlions de la place des comics au Japon, et il y a eu digression sur l'histoire de DC, sans volonte comparative.

Citer
Secundo, la manière dont le Japon voit le monde extérieur n'a pas beaucoup évolué au cours du temps

J'espere que tu pourras preciser un peu plus ce passage, car j'ai du mal a voir en quoi il est raccord avec le reste de la discussion. :sweatdrop:

En tous les cas, bon courage, tu as vraiment l'air sur les nerfs.
永遠に、あなたのモノ・・・