Merci pour vos réponses :)Citation de tinou le 22 Février 2007 à 01:49 :peur:
Sinon je vais reprendre dans l'ordre.
Le truc c'est qu'elle a déjà quelques notions de culture française (elle a passé 6 mois à Paris, mais elle n'a fréquenté quasiment que des japonais et des coréens). Elle commence à avoir une bonne compréhension de la langue, néanmoins pour des films "où ça parle vite" comme les comédies, elle risque effectivement d'avoir besoin de sous-titres, et en règle générale pour comprendre les subtilités elle en aura besoin de toute façon c'est clair.
Pour les comédies du type La Cité de la Peur, c'est clair qu'elle ne pipera pas grand chose vu qu' en plus c'est souvent basé sur des jeux de mots intraduisibles ou inadaptables.
Les classiques genre Bourvil etc ça pourrait peut-être passer alors vu que c'est pas mal dans la gestuelle.
Après pour les trucs plus "simples", genre Camping, La Soupe aux Choux, c'est de la franchouillardise pure et dure, et pour elle comme pour beaucoup d'asiatiques je présume, la France c'est la subtilité, la classe, le goût, (fin' Vuitton et Dior surtout :sweatdrop: ), donc c'est à voir, mais bon c'est vrai autant montrer toutes les façettes ^^.
Amélie je pense qu'elle l'a déjà vu. Par contre L'Auberge Espagnole (et sa suite du même coup) je n'y avais pas pensé mais ça ça doit bien cadrer :mouais: .
Niveau shoking, comme je le disais tout à l'heure je lui avait passé La Haine et même sans tout comprendre, elle a un peu été choquée, parce que d'après ce qu'elle me disait la Corée est un pays extrêmement sûr, et non violent (d'après elle les séries même comme Smallville ne passent pas là-bas, et il ya très peu de violence à la télévision). Je lui ai même montré des films japonais, dont Audition, et ça l'a un peu retourner :sweatdrop: (heureusement que je lui ai pas passé Visitor Q :peur: ).
Donc ouais pas facile de trouver des films appropriés et compréhensibles apparemment.
Sinon bien sur Beowulf et Vercingetorix! :yaisse:
Sinon je vais reprendre dans l'ordre.
Le truc c'est qu'elle a déjà quelques notions de culture française (elle a passé 6 mois à Paris, mais elle n'a fréquenté quasiment que des japonais et des coréens). Elle commence à avoir une bonne compréhension de la langue, néanmoins pour des films "où ça parle vite" comme les comédies, elle risque effectivement d'avoir besoin de sous-titres, et en règle générale pour comprendre les subtilités elle en aura besoin de toute façon c'est clair.
Pour les comédies du type La Cité de la Peur, c'est clair qu'elle ne pipera pas grand chose vu qu' en plus c'est souvent basé sur des jeux de mots intraduisibles ou inadaptables.
Les classiques genre Bourvil etc ça pourrait peut-être passer alors vu que c'est pas mal dans la gestuelle.
Après pour les trucs plus "simples", genre Camping, La Soupe aux Choux, c'est de la franchouillardise pure et dure, et pour elle comme pour beaucoup d'asiatiques je présume, la France c'est la subtilité, la classe, le goût, (fin' Vuitton et Dior surtout :sweatdrop: ), donc c'est à voir, mais bon c'est vrai autant montrer toutes les façettes ^^.
Amélie je pense qu'elle l'a déjà vu. Par contre L'Auberge Espagnole (et sa suite du même coup) je n'y avais pas pensé mais ça ça doit bien cadrer :mouais: .
Niveau shoking, comme je le disais tout à l'heure je lui avait passé La Haine et même sans tout comprendre, elle a un peu été choquée, parce que d'après ce qu'elle me disait la Corée est un pays extrêmement sûr, et non violent (d'après elle les séries même comme Smallville ne passent pas là-bas, et il ya très peu de violence à la télévision). Je lui ai même montré des films japonais, dont Audition, et ça l'a un peu retourner :sweatdrop: (heureusement que je lui ai pas passé Visitor Q :peur: ).
Donc ouais pas facile de trouver des films appropriés et compréhensibles apparemment.