Voir les contributions

Cette section vous permet de consulter les contributions (messages, sujets et fichiers joints) d'un utilisateur. Vous ne pourrez voir que les contributions des zones auxquelles vous avez accès.

Messages - Kamen
31
Actualités / Re : Ici Radio Londres ! News d'outre-Manche
« le 3 Janvier 2019 à 14:37 »
Je vous épargne les dernières farces du Brexit* pour évoquer une campagne de recrutement pour l'armée assez inhabituelle : le renversement des stéréotypes négatifs sur les accros au portable (concentration), les obsédés du selfie (confiance en soi) ou les gamers (persévérance).

https://www.theguardian.com/uk-news/2019/jan/03/uk-army-recruitment-ads-target-snowflake-millennials

* Je ne résiste pas, il y a des trucs tellement gros, j'en ris tous les jours.
https://www.theguardian.com/politics/2018/dec/30/no-deal-brexit-ferry-company-owns-no-ships-and-has-never-run-ferry-service
Posté : 3 Janvier 2019 à 12:47

De mieux en mieux ! Les lignes légales de Seaborne Freight sont celles d'une entreprise de livraison de pizza !
https://www.theguardian.com/politics/2019/jan/03/brexit-freight-ferry-firm-appears-all-geared-up-to-deliver-pizzas
32
Cinéma / Re : On se re-fait un cinoche ^^
« le 2 Janvier 2019 à 16:26 »
The Favourite
Pour célébrer le Nouvel An, rien de tel qu'un tour au cinéma ! Ce film d'époque (?) est le dernier-né de Yorgos Lanthimos, que je connais pour The Lobster, un film bien barré s'il en est.

La reine Anne (Olivia Colman) est perclue de goutte, et son esprit est comme la vérité, souvent ailleurs. Heureusement (?) pour elle et son royaume, la fidèle Duchesse de Marlborough (Rachel Weisz) veille au grain, et gère aussi bien les ennuyeuses affaires du royaume, à commencer par la guerre avec la France, que les menus plaisirs :shifty: de sa majesté.
Arrive un beau jour - tombée dans la boue au propre comme au figuré - Abigail (Emma Stone), une lointaine cousine de la Duchesse. Son air angélique et son intelligence la font vite remarquer, et très rapidement, son ascendant sur la souveraine semble impossible à stopper. Il va sans dire que la Duchesse - qui couvait par intérêt ce qu'elle prenait pour une oie blanche - en prend ombrage, et voici lancée une série d'intrigues pour occuper le boudoir de la reine, avoir la main sur les coffres et décider de l'avenir de l'Angleterre.

Le film est ahurissant à plus d'un titre. Incroyablement léché visuellement, à commencer par les décors et les costumes (et les perruques. Nicholas Hoult est méconnaissable). La photo bien sûr, qui utilise souvent du fisheye pour rendre l'univers plus surréel (cauchemardesque serait plus vrai). Le jeu des actrices principales, qui crèvent l'écran. Olivia Colman est époustouflante en gamine tyrannique / femme meurtrie par le destin, Rachel Weisz est parfaite en nourrice tour à tour cruelle et caline, et Stone joue à la perfection de son minois de fausse ingénue.
Les dialogues et les situations sont d'une étonnante cruauté (intellectuelle). D'une crudité rare également. Le film ne montre rien (mais n'est toutefois pas pour les enfants !), ce qui le rend plus jubilatoire encore. Admirer les retournements de faveur, les intrigues de palais nouées entre les 3 principales protagonistes et les éléments masculins (noblesse pro-conflit ou pacifique, galants, etc.), les jeux dépravés de la cour (dont une course de homards, sûrement un hommage à The Lobster) est aussi passionnant que dérangeant.

Après les excès de sucre et de bons sentiments de la période des fêtes, ce film est le purgatif idéal. Commencez 2019 par une bonne dose de méchanceté ! :niark:
33
Cinéma / Re : On se re-fait un cinoche ^^
« le 26 Décembre 2018 à 20:39 »
J'en sors, c'est magique.
Casting de folie (Liev Schreiber, Nicholas Cage, Hailee Steinfeld, etc.), animation unique qui oscille entre le comics ancien avec du grain, Lichtenstein et Jet Set Radio, histoire enlevée et échevelée, persos attachants, bande-son post-moderne, guests savoureux du Multiverse... Courez-y!!!
34
Merci de ces retours, c'est un plaisir à lire!
35
Cinéma / Re : On se re-fait un cinoche ^^
« le 19 Décembre 2018 à 09:46 »
Pour le titre, ça parle plus au spectateur lambda?

Si c'est le film avec Gwen et Miles, entre autres, il est sur ma liste de choses à voir. Ravi de lire qu'il a reçu ton aval.
36
Musique / Re : Musiques éléctroniques
« le 5 Décembre 2018 à 01:42 »
Le live édité et Trilogy ont une liste de titres différente, outre le fait que le live utilise de vraies guitares et autres instruments (Escape from Midwich Valley sonne bien gras :mrgreen:). C'est écoutable sur des sites respectables comme Qobuz ou en demandant aux bonnes personnes par MP. :shifty:
37
Musique / Re : Musiques éléctroniques
« le 4 Décembre 2018 à 22:22 »
Le problème de Leather Teeth, outre que ça sonne trop ringard vintage, c'est que ça chante trop bien plus que d'habitude et surtout mal comparé aux autres morceaux normalement purement instrumentaux. Vraiment, je ne saurais trop recommander Trilogy pour Carpenter Brut.
Posté : 4 Décembre 2018 à 17:32

Et la B.O. de Furi, à laquelle ont participé Carpenter Brut, Danger, The Toxic Avenger et quelques autres artistes synthwave et électro français. Ma claque musicale hors-classique (et vidéo-ludique, parce que le jeu est super lui aussi) pour 2018.


https://www.youtube.com/watch?annotation_id=annotation_3777603857&feature=iv&list=PLtzah_dj5hUXk--M73cM1oq8twaKW_Axe&src_vid=DyyhWQ1t2QM&v=8QpUGCXwOks
38
Merci pour le lien, c'était passionnant !
39
Musique / Re : Musiques éléctroniques
« le 4 Décembre 2018 à 15:10 »
Ah ? Desole de paraitre rabat-joie, mais autant j'ai trouve Trilogy exceptionnel (studio ou live, anthologique !), autant j'ai trouve Leather Teeth mou et pas inspire. Encore mieux, ce que Carpenter Brut a fait pour la B.O. du jeu Furi.
40
Jeux vidéo / News jeux vidéo
« le 29 Novembre 2018 à 14:11 »
Quand c'est aussi mauvais, ça en devient presque bon : les localisations abyssales faites par des développeurs japonais. Même Google Translate ne ferait pas un boulot aussi effroyable !

https://legendsoflocalization.com/sword-art-online-hollow-fragment-gallery/
https://legendsoflocalization.com/vroom-in-the-night-skys-translation/
41
Festivals - Spectacles / Théâtre
« le 28 Novembre 2018 à 13:01 »
Citation de RoiLion.Thom le 28 Novembre 2018 à 11:53
Oui enfin même quand les opéras sont en français, je ne comprends pas toujours tout alors... :mdr:
Je suis d'accord, et ça dépend des chanteurs ! Des Français peuvent être incompréhensibles alors que des non-francophones ont une diction souveraine (Tassis Christoyannis :wub:).
42
Festivals - Spectacles / Théâtre
« le 27 Novembre 2018 à 23:11 »
Donc, un "opéra", du moins une pièce avec accompagnement musical, ainsi que l'a défini Weill.

Sincèrement, pour l'opéra et assimilé, je recommande fortement de prendre connaissance du livret avant d'aller sur place. C'est très difficile de comprendre le texte sans surtitres, même si c'est dans une langue que tu comprends (pour ma part, je pense à certains passages de Doctor Atomic, pourtant en anglais, ou d'opéra français avec oiseaux exotiques ou pas dans certains rôles, genre Henry VIII de Saint-Saëns dont je me régale cette semaine).

La langue de Goethe, surtout poétique ou avec du Sprechgesang, ou simplement chantée à pleins poumons, c'est pas facile !

Autre conseil : écouter des morceaux choisis avant de faire le déplacement. Ça permet de se faire une idée de l'ambiance. Et comme l'opéra, ça a tendance à être long, mieux vaut être préparé. Je viens de finir à domicile un mois Meyerbeer, chaque oeuvre fait plus de 3 heures, ça nécessite une certaine forme de préparation (mais c'était fabuleux, je suis définitivement conquis par le grand opéra à la française). Par contre, Offenbach et des choses légères, ça passe tout seul (La belle Hélène est un bijou de drôlerie).

Pour revenir à ta collaboration Brecht/Weill, je suis curieux de ton retour. Je ne connais que des anthologies regroupant les chansons les plus célèbres, ça donne quoi en entier ? Un truc avec récitant et beaucoup de dialogues secs (genre Happy End, le seul "opéra" de Weill que je connaisse en entier)?
43
Festivals - Spectacles / Théâtre
« le 26 Novembre 2018 à 22:01 »
Pour l'opéra (la pièce de Brecht en est un, bâtard), le surtitrage est la règle. Ça aide quand la pièce est dans une langue "exotique" (genre le tchèque, le russe), ou hululée par des gosiers entreprenants qui ont laissé la diction pour leur prochaine réincarnation. Hu Hu.

L'autre truc, c'est qu'on joue parfois la version traduite de l'auteur (cf. Don Carlo en italien et Don Carlos en français, tous deux de Verdi). Ça marche, même si souvent la version originale est plus agréable, car la musique a été pensée pour une prosodie particulière.
Pour le coup, Le Château de Barbe-Bleue de Bartok, dans une version traduite anglaise moderne, c'était pas mal mais carrément moins ensorcelant que l'original (où il faut un synopsis traduit à lire à l'avance ou du surtitrage, parce que le magyar...).

Pour revenir sur Brecht, micros ou pas? En général, c'est la différence entre opéra et comédie musicale.
44
Jeux vidéo / Re : News jeux vidéo
« le 1er Novembre 2018 à 15:55 »
Un autre article sur un sujet similaire au précédent (pas les bythes géantes ! :o). La sortie de Red Dead Redemption 2 relance la controverse sur les conditions de travail dans l'industrie du jeu vidéo et les horaires attendus des employés.

https://www.theguardian.com/games/2018/nov/01/red-dead-redemption-2-games-developers-welfare

Les liens auxquels l'article renvoie sont très intéressants, en particulier le papier de Kotaku (une fois n'est pas coutume !).
45
Citation de Flavien le 26 Octobre 2018 à 00:31
Ca marche pour les anciens EPCI, mais ça marche aussi pour les ministères et les services déconcentrés :D
Les services des cons centrés ? Je n'en doute pas. :shifty: